五句英语记忆法之二
发布时间:2008-07-02 作者:小碗碗
[Steven精品五句之沪江编辑部的故事] (Tina and Linda want to make some money by selling some cosmetic products, because one of Linda’s girl friends can get those products at a very low price. They asked Steven to put some money in last night. Early this morning, Steven is stepping into the office.) (天娜和琳达希望通过销售一些化妆用品来赚点钱,因为琳达的一个女友可以用一个很低的价格获得那些产品。昨晚她们请求史蒂文也为这个生意投资点钱。这天早晨,史蒂文走进了办公室。)
Tina: Morning, Mr. Handsome! Have you decided? 早啊!帅哥!你决定了吗? Steven: I’ve been thinking about it the whole night? 我昨晚一直在思考这个事情。 Linda: It took you the whole night, 8 hours to be exact, to think about that? 这要花掉你整个晚上,就是说8个小时,来想这个问题? Steven: Actually I’m still thinking about it at the moment. 其实我现在还在想呢。 Tina: Hehe, come on, no kidding. Tell me what you think about the business. 呵呵,好啦,别开玩笑了。告诉我你对这个生意的看法如何? Steven: I don’t want to get involved in the business you told me last night, since I don’t have extra money to do that. 我不想搀和到你昨晚告诉我的这个生意中去,因为我没有闲钱去这么做。 Tina: Are you talking about the extra money with us? We are the girls who have been broke for 3 months in a row. 你认为我们就有闲钱吗?我们是已经破产了三个月的女孩们啊。 Steven: So why do you still want to do the business? I know nothing about cosmetic products. 那么你为什么还希望做这个生意啊?我对化妆品根本一无所知啊。 Linda: But we do. All you need to do is to put 4000RMB on the table. That’s it. 但是我们知道啊。你所要做的就是在桌子上放上4000元钱。仅此而已。 Steven: What do you two do then? 那么你们俩再怎么做呢? Tina: We’re going to talk with those who need our products with our beautiful faces and charming smiles. 我们再用我们漂亮的脸蛋和迷人的微笑去和那些需要我们产品的人谈啊。 Steven: Oh…My…God… 哦,老天爷…… Nothing but…/只有... [Nothing but love can last forever;Nothing but love will start to make your head spin round and round;Nothing but love could hold our world together;Nothing but love…这一小段摘自一首叫做《Nothing but Love》小诗,除了让我们真切地感受到了诗人对爱情的美好愿望之外,就是不听重复在耳畔的Nothing but…] [Steven精品五句] 普通句 There’s nothing but some milk. 只有牛奶了。 次级高手句 There’s nothing but some milk left. 只剩下牛奶了。 高手句 There’s nothing but some milk left in the fridge. 电冰箱里只剩下一些牛奶了。 超级高手句 It seems that there’s nothing but some milk left in the fridge. 看起来电冰箱里只剩下一些牛奶了。 专家句 Unfortunately, it seems that there’s nothing but some milk left in the fridge. 不幸的是,看起来电冰箱里只剩下一些牛奶了。 [Steven解句] Unfortunately,(不幸的是。。。) + it seems that (看起来。。。) + there’s nothing but some milk left in the fridge.(核心句) 不幸的是,(不幸的是。。。) +看起来(看起来。。。) +电冰箱里只剩下一些牛奶了。(核心句) [Steven精品五句之沪江编辑部的故事] (Arnold comes back pretty late today and hasn’t eaten anything. So he walks to the fridge to check out if there’s anything left in it.) (阿诺德今天回家很晚,并且还没有吃饭。所以他走到冰箱前,想看看是否还有食物。) Arnold: I’m so hungry. The guys just kept on talking and talking and talking about nothing concerning the contract. Oh, my! Well, it seems there’s nothing but some milk left in the fridge. …Hey! Guys! Where is the cheesecake I bought this morning?….Linda? 我饿死了。那个家伙不停地说啊说啊说啊,就是不谈合约的事情。我的天!好吧,看起来电冰箱里只剩下一些牛奶了……嘿,伙计们!我今早买的奶酪去哪里了?……琳达? Linda: What’re you talking about? I do like eating. But this time it’s none of my business. 你说什么呀?我是喜欢吃。但是这次不关我的事。 Arnold: Tina? 天娜? Tina: You know I’m on a diet. 你知道我正在减肥。 Arnold: How about Susan? 那么苏珊呢? Susan: That’s unfair! Why don’t you just ask guys first?不公平!为什么你不先问问男生? Tina & Linda: Yeah, that’s unfair! 是啊,这不公平!! Arnold: Steven? 史蒂文? Steven: O.K. I did it. 是我吃了。 Arnold: And I’m hungry now! 我现在很饿!! Steven: Alright, I’ll make it up for you. Tangle, come on and go downstairs with me. 好啦,我会补偿你的。泰戈,和我一起下楼去。 Arnold: Does this have anything to do with Tangle? 这事还和泰戈有关? Steven: It is he who asked me to split the cake. 史蒂文:是他让我和他一起吃的。 Be worth doing…/值得做某事 虽说Be worth doing..看起来用法简单,但事实上很多人不能百分百地将其正确使用。接下来请大家看看,几组句子,找找规律: 1) I read the book. /The Book is worth reading. 我读那本书。/那本书值得读。 2) I watch the movie. /The movie is worth watching. 我看那部电影。/那部电影值得看。 3) I go to the park. /the park is worth going to. 我去那个公园。/那个公园值得去。现在请接Steven的下句,“I repeat the saying.”对了!“The saying is worth repeating.” 请再看几个句子: 4)It is worth a try. 那值得一试。 5) The meal cooked by Mary is worth a taste. Mary做的饭值得尝一尝。 6) The pictures on this website are worth a look. 那个网站上的图片值得看一看。找到规律了吗?好好想想吧!现在请和Steven进入今天的“五句操练”!! 普通句 It isn’t worth watching. 那不值得看。 次级高手句 I don’t think it is worth watching. 我认为那不值得看。 高手句 I don’t think it is worth watching, because Matrix I is a hit. 我认为那不值得看,因为《黑客帝国1》太成功了。 超级高手句 I don’t think it is worth watching, because Matrix I is such a hit. 我认为那不值得看,因为《黑客帝国1》太成功了。 专家句 I don’t think it is worth watching, because Matrix I is such a hit and sequels never seem to surpass the original one. 我认为那不值得看,因为《黑客帝国1》太成功了,而续集看起来总是无法超越。 [Steven解句] I don’t think(加句子) +it is worth watching (核心句), + because Matrix I is such a hit and sequels never seem to surpass the original one.(because 说原因) [Steven精品五句之沪江编辑部的故事] (The friends are having their lunch break. Tangle is still surfing on line.) (好朋友们在午休。Tangle还在上网。) Tangle: Matrix 2 is reloading in Shanghai next month… 《黑客帝国2》下个月将登陆上海。。。 Susan: I watched Matrix 1 when I was still in college, but I just failed to understand it. 我在大学的时候就看了第一集,不过没搞懂它在说什么。 Tina: People don’t think while watching movies. What they enjoy most are the actions and the music and the stars in them. 大家看电影的时候都不思考的。他们最喜欢的是当中的动作、音乐和明星。 Steven: Anyway, do you think Matrix 2 is going to be another blockbuster? 不管怎么说,你认为第二集会同样一鸣惊人吗? Tangle: Definitely, Andy and Larry Wachowski are the most creative guys ever. I will surely go to watch it. You, Steve? 当然,Wachowski兄弟Andy 和 Larry是两个最有创意的家伙。我一定会去看的。你呢?Steve? Steven: I don’t think it is worth watching, because Matrix I is such a hit and sequels never seem to surpass original ones. 我认为那不值得看,因为《黑客帝国1》太成功了,而续集看起来总是无法超越。 Tangle: Actually, the sequels of many movies are better than the original ones in both polts and techniques. 事实上,很多影片的续集无论从情节上和技术上总要好于第一集。 Tina: Who cares? I go to the movie for Keanu Reeves. He’s my dream lover. 谁在乎?我去电影院是去看keanu Reaves。他可是我的梦中情人。 I’d Like to… /我愿意... [很多人总喜欢抱怨别人在同自己说话的时候没有分寸、没有修养,但是否曾注意到自己说话也同样不十分客气呢?其实,对他人长久地保持良好的态度很难,尤其是在我们不太耐烦的时候.这时,我们需要笑一下,放轻松,告诫自己要宽容,和对方说话的时候多用“Would like to”.这样长此以往,你一定会成为一个讨人喜欢的人.下面就和Steven一起做个讨人喜欢的人吧!] [Steven精品五句] 普通句I’d like to help you. 我愿意帮你. 次级高手句I’d like to help you with the project 我愿意帮你做那个项目. 高手句 I’d like to help you with the project we talked about last time. 我愿意帮你做上次我们谈论的那个项目. 超级高手句I’d like to help you with the project we talked about last time in your office. 我愿意帮你做上次我们在你办公室里谈论的那个项目. 专家句 If I have time, I’d like to help you with the project we talked about last time in your office. 如果我有时间,我愿意帮你做上次我们在你办公室里谈论的那个项目. [Steven解句] If I have time,(如果...讲条件) + I’d like to help you with the project (核心句) + we talked about last time in your office.(解释Project,让你表达更清楚) [Steven精品五句之沪江编辑部的故事] (Steven is busy working on an article. The phone rings. It is his friend Kevin’s.) (Steven这忙着写一篇文章,电话响了.那是他的朋友Kevin打来的.) Kevin:How’s everything going, Steve? Steve一切可好? Steven:Very busy and fussy. You? 很忙,事情很杂.你呢? Kevin:Me too. O.K. Let me put it straight. Remember the project we talked about last time in your office? 我也一样啊.好吧,我直说了.记得上次在你办公室我们谈论的那个项目吗? Steven: I do. So what’s up? 记得啊.怎么了? Kevin: I do need your help. 我需要你的帮助. Steven: Kevin, if I have time at the moment, I’d like to help you with it. Kevin,如果我这会儿有时间的话,我愿意帮你做的. Kevin: And you always don’t have time. 而你总是没有时间. Steven:When’s the deadline for the translation part? 翻译的部分的期限是什么时候? Kevin: Before next Tuesday. 下周二之前. Steven:O.K. I’ll spare some time for it on the weekend. 好的.我周末会抽时间来做的. Kevin: Thank you so much, buddy. 太感谢了,老兄. Steven: You’ve killed my weekend. 你可把我的周末给毁了. Kevin: I’ll treat you a dinner in Pizza Hut some time. 什么时候我请你在“必胜客”吃晚饭. Steven: O.K. See you then. 好的,再见. Kevin: Bye. 再见! Susan: Whose call? 谁的电话? Steven: Kevin’s. Kevin的. Tina: Oh, my. The Pizza Hut guy. 哦,天哪.那个必胜客小子. Steven:He promised to treat you with pizza there? 他也答应请你在那儿吃匹萨了吗? Tina: 6 months ago. He never seems to remember that. 半年前.看来他想不起来了. Steven: Never mind. We two go together this time. 别介意.我们这次一起去. It is time to .…/该是...的时间了 It is time to .…/该是...的时间了 [Steven精品五句] 普通句 It is time to rush out. 是该冲出去的时间了. 次级高手句 It is time to rush out to the Nanjing Road. 是该冲出去到南京路的时候了. 高手句 It is time to rush out to the Nanjing Road to sweep the stores. 是该冲出去到南京路、横扫各个商店的时候了. 超级高手句 It is time to rush out to the Nanjing Road to sweep the stores for the last-minute discount. 是该为了零点打折冲出去到南京路、横扫各个商店的时候了. 专家句 I guess it is time to rush out to the Nanjing Road to sweep the stores for the last-minute discount. 我猜,现在是该为了零点打折冲出去到南京路、横扫各个商店的时候了. [Steven解句] I guess(我猜) + it is time to rush out to the Nanjing Road(核心句) + to sweep the stores for the last-minute discount.(to加目的说明白) [Steven精品五句之沪江编辑部的故事] (It is said that girls are always crazy about shopping. It is 100% true. It is very late on Christmas Eve now. Tina, Linda and Susan are asking the guys to give them a company for the last-minute shopping in Nanjing Road.) (据说女孩子总是对购物情有独钟.这完全没错.这会儿的圣诞夜已经很晚了.Tina, Linda和Susan正要男生们陪她们在南京路进行零点抢购.) Tina: How exciting it will be! All the people will flood to Nanjing Road. We might also meet our friends there. 那将多么令人兴奋啊!所有的人将涌向南京路.我们可能会遇到我们的朋友的. Steven:Do you go there every year? 你是每年都去那儿吗? Tina: Yes, only for the last-mimute shopping. I usually spend all the money in my pocket. You know, Chirstmas is for spending not for saving. Americans will spend all the money they earn in the whole year on that day. 是啊,只是去零点抢购.我通常会花光口袋里所有的钱.你知道,圣诞节是要消费的,不能节约的.美国人总会在那天花光他们一年赚的钱. Tangle: That sounds like crazy. But I’m not an American, so I don’t have to squander my RMBs. 听起来简直太疯狂了.但是我不是美国人,所以我不用挥霍我的人民币. Linda: We have got to start off right now. It’s time to rush out to Nanjing Road to sweep the stores. Girls! Go! 我们现在得走了.该是冲向南京路,横扫各个商店的时候了.姑娘们!走! Tangle: I’ve told you, girls. I don’t want to buy anything. 我告诉过你们了.我不想买东西. Tina:Then you have to carry something for ladies. 那你就必须给女士们提东西. It turns out to be…/结果... [这个句型有“最终...,结果...”的含义,是每天必说的句子,如果你现在还不熟悉这个句型的话,这会儿可要抓紧了.准备好了吗?我们要开始操练啦!] 普通句 It turns out to be the last chance. 结果那是最后一次机会. 次级高手句 It turns out to be the last chance for me. 结果那对我来说是最后一次机会. 高手句 It turns out to be the last chance for me to sit by him. 结果那是我最后一次坐在他身边. 超级高手句 It turns out to be the last chance for me to sit by him listening to him. 结果那是我最后一次坐在他身边,听他说话. 专家句 It turns out to be the last chance for me to sit by him listening to him that day. 结果那天是我最后一次坐在他身边,听他说话. [Steven解句] It turns out to be the last chance(核心句) + for me(对我来说) + to sit by him listening to his words that day.(做...是最后一次) [Steven精品五句之沪江编辑部的故事] (After answering a phone call, Susan bursts out to tears.) (回了一个电话之后,Susan哭了起来) Steven:Are you O.K., Susan? 你怎么了,苏珊? Tina: What happened,girl? 发生什么事了? Susan: Remember last time I told you my dad was ill in bed? He just past away. 还记得上次我告诉你们我父亲生病了的事吗?他刚刚去世了. Linda: I’m sorry, Susan. 很抱歉,苏珊. Susan: Last time I went back to see him, he looked so happy. I can’t imagine it turns out to be the last chance for me to sit by him listening to his words that day. 上次我回去看望他,他看上去是那么高兴.真无法想象那天竟然是我最后一次坐在他身旁听他说话. Linda: Oh, our little girl… 噢,我可怜的孩子… Susan: I’m thinking about going back to Hangzhou for one day to two to take care of the funeral affairs. 我正在考虑回杭州一两天料理丧事. Tangle: I think you need a company. 我觉得你需要有人陪着你. Linda: I’ll go with her. 那我和她一块去. Susan: Thank you, Linda. 谢谢你,琳达. For a change/改变一下,调剂一下 [生活中有太多的一成不变,为了给自己增添动力,我们需要做一下改变,那怕只是小小的.就比如:从来不买花的你,给家里添了一束满天星;或是很久没有奢侈过的你,大掏腰包请朋友们下馆子;或是多年来保持一种发型的你,也突然染了头发...等等等等,给自己一点新鲜,也给周围的人一丝惊喜.We just do it for a change. ] 普通句 I get up early for a change. 我早起做个改变. 次级高手句 I get up early these days for a change. 我这些天早起给自己做个改变. 高手句 I begin to get up early these days for a change. 我这些天开始早起给自己做个改变. 超级高手句 I begin to get up early to do some morning exercises these days for a change. 我这些天开始早起做早操给自己做个改变. 专家句 As you all know, I\'ve began to get up early to do some morning exercises for a change. 你们都知道,我这些天开始早起做早操给自己做个改变. [Steven解句] As you all know, +I\'ve began to get up early to do some morning exercises for a change.(核心句) [Steven精品五句之沪江编辑部的故事] (Linda, dressed in a sport suit today, jogs into the office.) (Linda,今天穿着套运动服,跑进了办公室.) Tina: inda, you look so different today. Just really…sporty. Linda,你今天看起来很不一样啊.实在是...很运动的样子. Tangel: d we see the sun rose in the west today? 我们今天看到太阳从西边出来了吗? Linda: u know what? I\'ve began to get up early to do some morning exercises for a change. 知道吗?我这些天已经开始早起做早操给自己做个改变. Tina: lose weight? 减肥? Linda: t necessarily. Cuz, I still have some icecream in the fridge. I’m doing it just for a change. 不尽然.因为冰箱里我还有些冰淇淋.我只是想做些改变. Steven: change in your figure? 不是想改变身材? Linda: d like to do anything but something that makes me feel painful for a change. 为了需求改变,我愿意做任何事,除了什么让我感到痛苦的事儿. Talk sb out of/劝说某人不要做某事---talk sb into sth/劝说某人做某事 [大家仔细看看这对反意句型,一个out of,一个into还真是形象生动、易于理解呢.如果,你现在用persuade sb to do sth来解决问题的话,Steven劝你今天好好操练一番,把最实用的表达“劝说”的用法一举攻克!] 普通句 I talk him into the project. 我劝他加入这个项目. 次级高手句 Let me talk him into the project. 让我说服他加入这个项目. 高手句 Let me talk him into the project we are handling. 让我说服他加入我们正在做的这个项目. 超级高手句 Let me talk him into the project we are handling at the moment. 让我说服他加入我们这会儿正在做的这个项目. 专家句 Let me try talking him into the project we are handling at the moment. 让我试着说服他加入我们这会儿正在做的这个项目. 普通句 I talked him out of it. 我劝他不要那样作. 次级高手句 I talked him out of working. 我劝他不要工作. 高手句 I talked him out of working for his boss. 我劝他不要为他的老板工作. 超级高手句 I talked him out of working for his boss, after he fulfilled the contract. 我劝他在合约满后不要给他的老板工作. 专家句 I talked him out of working for his boss, after he fulfilled the contract with his last company. 我劝他在和公司合约满后不要给他的老板工作. [Steven解句] Let me try talking him into the project(核心句 + we are handling at the moment.(我们正在做的“Project”) I talked him out of working for his boss(核心句), after he fulfilled the contract with his last company.(加个时间说明白) [Steven精品五句之沪江编辑部的故事] (The six friends are talking about a new book they are going to publish next month. Now they need a designer to come up with a good idea about the cover of the book. They are thinking about another friend.) (六位朋友在谈论他们下个月即将出版的一本新书.现在他们需要一位设计师能为书的封面想出好点子.他们正想到另外一个朋友.) Steven: I don’t you whether you remember the guy or not. He’s surely quanlified for this job. 我不知道你们时候还记得那个人.他一定能胜任这份工作. Arnold: Who? 谁啊? Steven: Ben. He used to work with Crazy Design before. And I met him at an Art Work Exhibition. He’s really a nice person. We were very close before. I talked him out of working for his boss, after he fulfilled the contract there. Now he’s set up his own studio. Ben.他以前给Crazy设计公司工作.我是在一个艺术作品展上遇到他的.他实在是个非常好的人.我们过去很要好.我劝他在那里合约满后不要再给他的老板工作.现在他已经成立了自己的工作室. Tina: That’s cool. You can talk him into the project we are handling at the moment. 那真棒!你可以劝他加入到我们这会儿正在做的项目. Steven: Definitely. 当然! Tina: How does he look like? 他长的怎么样? Steven: Come on. He’s not your type. 算了吧.他不属于你的类型. Tina: How do you know that? 你怎么知道? Steven: According to the guys you used to date. 根据你以前约会的那些男生.
0
|
相关栏目大家的兴趣大家的讨论 |
||||||||||||||||||||||||||||||
| © 佳禾外语 2009 |
| 大连佳禾外语培训学校 免费咨询电话:400-626-6737 大连黑石礁校区:大连市沙河口区黑石礁辰熙大厦5楼529,531,532室(麦当劳、苏宁电器楼上) 大连创业园校区:沙河口区凌水桥创业园大厦D座2楼(海事大学旁) |
| 辽ICP备08007185号 |