十二式翻译绝招

(一) 同义反译法      例子:      1. Only three customers remained in the bar.      酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:「还留着」或「还呆在那里」)      2. I'll be here for good this time.      这一次我再也不走了。(不译:「永远...
作者:        发表时间:       浏览: digg: 查阅全文...

容易产生误解的英语句子

        语言无处不歧义。中文里就有好多搞笑的拥有多种含义的歧义句,比如:“他背着媳妇做了不少事”。到底是夫妻情深,背着老婆干活,还是偷鸡摸狗,躲着老婆干坏事呢?再比如:“开刀的是她老公。”到底她老公是病人还是医生,...
作者:        发表时间:       浏览: digg: 查阅全文...

大学英语六级最常考的翻译句子总结

 ...
作者:        发表时间:       浏览: digg: 查阅全文...

表格的英汉对照

1.境外填表常用词汇 姓 Family name ,Surname 名 First Name ,Given name 性别 sex ,gender 男 male ,女 female 国籍 nationality , country of citizenship 护照号 passport number 原住地 country of origin   前往国 destination country 登机城市 city wher...
作者:        发表时间:       浏览: digg: 查阅全文...

万能翻译应试绝招:拆分与组合的功夫

        翻译考试每年的平均分是4分到五分之间,同学们之所以在此拿分水平比较低的原因是没有掌握答题的方法。大家为什么得到这么低的分数,是因为单词不认识吗?不是。是因为句子不熟悉吗?也不是。而是做题的时候特别的着急,以至...
作者:        发表时间:       浏览: digg: 查阅全文...

绝对经典:中国特有词汇的地道翻译

1、中国意念词(Chinesenesses)   八卦 trigram   阴、阳 yin, yang   道 Dao(cf. logo)   江湖(世界) the jianghu World (the traits’ world)   e.g. You can’t control everything in a traits’ world. (人在江湖,身不由己)   道 Daoism(Taoism)...
作者:        发表时间:       浏览: digg: 查阅全文...

让人难堪的一些词汇译法

         厕所   在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国...
作者:        发表时间:       浏览: digg: 查阅全文...

十大翻译绝招让你游刃有余

(一) 同义反译法 例如: 1. Only three customers remained in the bar. 酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:“还留着”或“还呆在那里”) 2. I'll be here for good this time. 这一次我再也不走了。(不译:“永远在此呆下去”...
作者:        发表时间:       浏览: digg: 查阅全文...

相关栏目

最新推荐

大家的兴趣

英语专业八级

英语专业八级

英语专业八级语法这里收集了你所需要的语法!
英语专业八级

英语专业八级

英语专业八级词汇中的常考词汇!
英语专业四级

英语专业四级

英语四级词汇的重中之重!

大家的讨论

相关问答

© 佳禾外语 2009
大连佳禾外语培训学校 免费咨询电话:400-626-6737
大连黑石礁校区:大连市沙河口区黑石礁辰熙大厦5楼529,531,532室(麦当劳、苏宁电器楼上)
大连创业园校区:沙河口区凌水桥创业园大厦D座2楼(海事大学旁)
辽ICP备08007185号