日企漫画职场(三)
发布时间:2009-06-21
きちんとバックアップをとる
バックアップを取るというのは、万が一の時の保険のようなものです。普段は単に面倒くさいだけですが、実際にコンピューターがクラッシュしたときは、ものすごくありがたいです。 一方、恋人と付き合うときも、「保険」とか言って本命に断れたときのために、別の人と付き合っておく人もいますが、こちらはバレた時に殴られたりして自分自身がクラッシュすることもあるので、注意しましょう。 ●教訓:データはバックアップを取った上で、全部プリントアウトして、金庫に入れておけば安全だ! 译文: 一定要做好备份 做好备份是以防万一的保险措施。平常可能只觉得这样做是在很麻烦,但真的到了计算机不幸崩溃的那一天,你就该谢天谢地了。 另外,在谈恋爱时,也有那种为求“保险”而在被真命天子拒绝时和别人先交往着再说的人。而在真相大白时就有可能被揍得“崩溃”,千万要注意哦! ●教训:在把所有的数据都做好备份后最好全部打印出来存进保险柜里,那样才算绝对安全啦!
此文章由moon提供,佳禾外语进行整理。
|
相关栏目大家的兴趣
大家的讨论 |
||||||||||||||||||||||||||||||
| © 佳禾外语 2009 |
| 大连佳禾外语培训学校 免费咨询电话:400-626-6737 大连黑石礁校区:大连市沙河口区黑石礁辰熙大厦5楼529,531,532室(麦当劳、苏宁电器楼上) 大连创业园校区:沙河口区凌水桥创业园大厦D座2楼(海事大学旁) |
| 辽ICP备08007185号 |